Categorías: ActualidadBlog

Anglicismos, palabras y palabros

Hace no mucho publicábamos un post titulado Que no te engañen los anglicismos inmobiliarios, ¡suenan muy bien pero no aportan nada nuevo! Pues bien, hace unos días leo como noticia “bomba”: LLEGA EL HOUSE FLIPPING A ESPAÑA, presentándolo como nueva tendencia llegada de Estados Unidos.

Señores, no perdamos el norte, este negocio consistente en comprar un inmueble a buen precio, que necesita reforma, en mal estado  para después reformarlo y volverlo a vender en el periodo de tiempo más corto posible. ¿Lo consideran una novedad? Esta práctica en mi pueblo y en el de todos se lleva realizando desde siempre: pequeños o grandes inversores que dedican su actividad precisamente a esto a comprar inmuebles, reformar y vender o alquilar ese mismo inmueble reformado y siempre se han llamado REFORMISTAS.

Os pongo otros ejemplos:

COHOUSING, que también tiene traducción, el couhosing = son Viviendas Colaborativas, coviviendas o comunidades de convivencia, es decir comunidades de viviendas donde un grupo de personas se agrupan para convivir en comunidad compartiendo  actividades sociales y administrativas.

PRIME, que en el sector inmobiliario significa bienes inmuebles que por su ubicación son excelentes o de primera línea.

Y en el día a día qué decir:

Ya no somos autónomos sino FREELANCE, un gerente o director ejecutivo es un CEO, las empresas de nueva creación son STARTUPS, realizar una planificación es un PLANNING,  un supervisor es un MANAGER, un EMAIL es un correo electrónico, SPAM es correo basura, una tormenta de ideas es una BRAINSTORMING… centenares de  términos prestados que provienen de la lengua de Shakespeare que son útiles conocer profesionalmente, pero que no tienen que confundirnos y menos hacernos creer que todos aluden a novedades , alta tecnología o nuevas tendencias y descubrimientos.

No por usar más “anglicismos” en el lenguaje somos más profesionales ni más expertos. Como todo en la vida hay que diferenciar entre el uso y el abuso. Bajo mi punto de vista, firme defensora de nuestro rico idioma, el español, hay que ser cauto en la utilización del lenguaje con palabras y palabros que nada aportan y que incluso pueden dificultar la comunicación y dejar el uso de la terminología anglosajona solo para aquellos conceptos que solo existen en ese idioma y no existen en el idioma natal.

Cuando estés planteándote vender o alquilar tu propiedad, piensa en Apimonteleon Agentes de la Propiedad Inmobiliaria. Somos profesionales con más de 25 años de experiencia. www.apimonteleon.com, 91 445 02 79.

Mar Yañez

Recientes

TRAMITAR LA EXTINCIÓN DE UN USUFRUCTO

En estos días se nos ha dado el caso de una compraventa en la que…

6 días ago

QUÉ PASA CON LAS CUENTAS BANCARIAS CUANDO FALLECE UNA PERSONA EN ESPAÑA

Cuando una persona fallece en España, las cuentas bancarias se bloquean. Te explicamos qué ocurre,…

2 semanas ago

¿Qué ocurre si ocupan la casa que estás vendiendo después de firmar un contrato de arras?

Vender una vivienda implica asumir una serie de compromisos legales, especialmente cuando ya existe un…

3 semanas ago

El abuso de los bancos en las provisiones de fondos para la cancelación de cargas en la venta de un inmueble

La venta de un inmueble hipotecado es una operación habitual en el mercado inmobiliario. Sin…

4 semanas ago

Cómo asegurarse de que estás alquilando un piso al propietario o arrendador legal

Alquilar una vivienda es una decisión importante que implica un compromiso económico y legal. Sin…

1 mes ago

Restricciones bancarias para financiar viviendas en zonas inundables o de riesgo

La financiación de una vivienda no depende únicamente de la solvencia del comprador. Los bancos…

1 mes ago